|  |
|
| | | Veröffentlichungen | | | | | |
2008
Kunhardt, Ulla von: Freiberufliche Dolmetscherin beim Europäischen Parlament - Die Mischung macht's [Interview mit Dr. Anja Rütten]. In: MDÜ 2/2008. 22ff.
Informationstechnologie für Konferenzdolmetscher - Zielgerichtet und effizient Wissen managen. In: MDÜ 1/2008. 22ff.
2007
Spanisch hören, Deutsch sprechen [Portrait der freiberuflichen Konferenzdolmetscherin Dr. Anja Rütten]. In: Abi Magazin 4/2007. 18f. www.abi.de
Web 2.0 und andere Ausprägungen des Wissensmanagements für Dolmetscher/La Web 2.0 para intérpretes y otros aspectos de la gestión de conocimientos/Web 2.0 for interpreters and other facets of knowledge management. In: AIIC Communicate! Webzine. www.aiic.net
Informationstechnologie für Konferenzdolmetscher. In:
Schmitt, Peter A./Jüngst, Heike E. (Hrsg.): Translationsqualität. Reihe: Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie. Band 5. Frankfurt:
Peter Lang. 498ff.
Informations- und Wissensmanagement im Konferenzdolmetschen.
Sabest 15. Frankfurt: Peter Lang. [Dissertation] www.peterlang.net
Terminologie prüfen bei Google - schneller und zuverlässiger
geht's mit Termprofile.com. In: Sprachrohr - BDÜ-Mitgliedsverband
Rheinland-Pfalz e.V. - Informationen für unsere Mitglieder. Heft
2/12. Jahrgang, Juli 2007. 11ff.
Terminologie prüfen bei Google - schneller und zuverlässiger
geht's mit Termprofile.com. In: VKD-Kurier Nr. 1 - April 2007
- 10. Jahrgang. 15ff.
2006
Termprofile.com - Supporting a Conference Interpreter's Workflow.
In: Translating and the Computer 28, Proceedings of the Twenty-fifth
International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November
2006. London: Aslib/IMI.
2005
Haller, Johann und Rütten, Anja: Informationswissenschaft
und Translationswissenschaft: Schwestern? In: Information und
Sprache. Beiträge zu Informationswissenschaft, Computerlinguistik,
Bibliothekswesen und verwandten Fächern. Festschrift für
Harald H. Zimmermann. München: K. G. Saur.
2004
Why and in Which Sense Do Conference Interpreters Need Special
Software? In: Rita Temmerman und Uus Knops (Hrsg.): Linguistica
Antverpiensia, New Series 3/2004, The translation of domain specific
languages and multilingual terminology management. Hogeschool Antwerpen,
Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken.
2003
Computer-based Information Management for Conference Interpreters
- Or How Will I Make my Computer Act Like an Infallible Information
Butler? In: Translating and the Computer, 25. Proceedings of the
Twenty-fifth International Conference on Translating and the Computer,
20-21 November 2003. London: Aslib/IMI.
2002
Computer-based Information Management for Interpreters. In:
Abstracts zur 33. Jahrestagung Gesellschaft für Angewandte Linguistik
in Köln, 19.-21. September 2002. Köln: Universität
zu Köln. 138-139.
Der Computer in der Dolmetschvorbereitung - Erleichterung oder
Grund zur Verzweiflung?. In: MDÜ 1/2002. 24ff.
2000
Informationsmanagement für Dolmetscher - Anforderungen an
spezielle Software zur Konferenzvorbereitung. Saarbrücker
Studien zu Sprachdatenverarbeitung und Übersetzen. Band 17. Saarbrücken:
Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. [Diplomarbeit]
» zum Seitenanfang
|
|  |
|