|
Todo el mundo skypea y twittea, nos encontramos y
conversamos en línea, y por todo el mundo se envían
contenidos y productos en video a través de Internet. ¡Eso
también funciona en múltiples idiomas!
Fiel al dicho "Nuevos medios, nuevo plurilingüismo",
yo acompaño su conferencia por Internet, su sesión
de chat o su campaña de video en línea con servicios
de traducción e interpretación:
| - |
Traducción
simultánea (Skype, Twitter)
Por supuesto que no totalmente en tiempo real, pero casi tan
rápido como en la interpretación simultánea,
alguien cuya mente esté entrenada para la interpretación
simultánea y cuyas manos estén ejercitadas para
escribir rápidamente a máquina, puede acompañar
su sesión de chat en vivo. Tal vez no listo para la imprenta,
¡pero seguro listo para el chat!
|
| - |
Interpretación en línea
(Conferencias por Internet)
Para mis propios webinarios, ya soy una entusiasta organizadora
de conferencias en línea. Ver el retrato (tamaño
de timbre postal) de otros participantes, compartir la pantalla
y conversar con ellos al mismo tiempo, hasta el momento todos
han estado entusiasmados. Y de paso se ahorra una inmensa cantidad
de tiempo y dinero.
Cuando incluso también se interpreta, las normas de conversación
son imprescindibles, para que no quede todo desordenado. Pero
no es diferente a cuando se aprende a andar en bicicleta: Uno
debe aprender a manejar. Si todavía no está tan
familiarizado con el tema, ¡simplemente eche un vistazo
a mi página de webinarios!
O permita que le asesore respecto a la técnica y el software,
con gusto le llamaré
por teléfono.
A propósito: Por supuesto que surge la idea también
de la interpretación simultánea de conferencias
por Internet. Para esto, también existen ya soluciones
de software. Sin embargo, con frecuencia, la extrema alta calidad
de sonido que se requiere para la interpretación simultánea
no se logra por teléfono o VoIP, respectivamente. Por
eso, la interpretación consecutiva o de enlace, utilizando
un ambiente "normal" de reunión en línea,
es (hasta ahora) generalmente la solución.
|
| - |
Localización de videos
técnicos
Los videos en Internet se caracterizan cada vez más por
contenidos técnicos específicos: Presentaciones
empresariales, películas de imagen corporativa, videos
de productos, cursos de instrucción, etc. Como intérpretes
de conferencias y traductores especializados estamos familiarizados
también con la transmisión de contenidos muy técnicos,
lo cual nos califica especialmente para realizar la traducción
de subtítulos o guiones de audio para doblaje. |
» Volver al inicio
|
|  |