Interpretación – Entendimiento con todas las de la ley
Conocimiento técnico – Los intérpretes de conferencia de Sprachmanagement.net conocen y entienden su campo técnico gracias a una preparación intensa, investigan las bases y la terminología técnica.
Comunicación – Como intermediarios neutrales, los intérpretes ayudan a identificar y eliminar las ambigüedades. Para una suave transición entre los idiomas.
Cultura – Los intérpretes se sienten cómodos en diferentes círculos culturales pues se desarrollan en un ambiente multinacional.
Profesionalismo – Casi sin ser notados en las pláticas entre técnicos, los intérpretes procuran un entendimiento fluido y objetivo. La neutralidad, la confiabilidad y la confidencialidad son sus características clave.
Idioma – Hablar correctamente y con estilo es su profesión, el habla espontánea de alto nivel es su oficio, el entendimiento es su vocación.
Sistema – Los conceptos técnicos y las expresiones están documentadas – de eso se aprovecha el equipo de interpretación – y con esto usted se beneficia también.
Técnica – Para cada situación los intérpretes de conferencias profesionales dominan la técnica de interpretación adecuada. Pudiendo confiar en su pensamiento entrenado y su capacidad de síntesis.