Interprétation – La compréhension dans les règles de l’art

Connaissances techniques – Les interprètes de conférence de Sprachmanagement.net se familiarisent avec votre domaine spécifique au cours d’une phase de préparation intensive, effectuent des recherches de documentation et de terminologie spécialisée.
Communication – Intermédiaires neutres, les interprètes vous aident à identifier et à éliminer les confusions. Pour passer sans peine d’une langue à l’autre.
Culture – Les interprètes se sentent à l’aise dans différents milieux culturels. Ils jouent le rôle d’intermédiaires dans un environnement multinational.
Professionnalisme – C’est presque de manière inaperçue que les interprètes assurent une compréhension continue et adroite au cours d’une discussion entre des experts. Neutralité, fiabilité et confidentialité sont une évidence.
Langue – Leur métier: employer une langue et un style correct. Leur profession: s’exprimer spontanément à un haut niveau de langue. Leur vocation: permettre la communication.
Système – Les notions techniques et les formulations importantes sont classées et répertoriées. Toute l’équipe d’interprètes en profite – et vous aussi.
Technique –Les interprètes de conférence qualifiés maîtrisent toutes les techniques d’interprétation adaptées à chaque situation. Vous pouvez vous fier à leur capacité de mémorisation et à leur esprit de synthèse.